EE.UU. – Sabotajes navideños por un Diciembre Negro en Philadelphia

Sigue la traducción que hemos hecho del comunicado (recogido en inglés del blog de les compas de 325) de compañeres de Philadelphia reivindicando una serie de sabotajes navideños a cajeros automáticos y cerraduras de grandes negocios.

——————————————

¡Felices fiestas, cabrones!

Nosotres no sabemos cómo celebrar la Navidad. ¿Qué le regalas a los codiciosos Scrooges* que ya tienen de todo? En lugar de un ganso, entregamos tarjetas de regalo y las pegamos en cajeros automáticos y cerraduras.

*Cantado al ritmo de los doce días de navidad *

1 parquímetro, 1 Starbucks racista, 1 Illegal Tacos
2 cafeterías de OCF, 3 quioscos de Citibike
5 oficinas inmobiliarias, 110 cajeros automáticos.

Excepto porque esto no fue durante doce días, fue en una noche. Esta mierda fue divertida y fácil.

Aquí hay algunas cosas que debes considerar si quieres probar esto en casa.

-Planear y vestirte para este clima.
-Ponerte metas altas.
-Cuidar la espalda de les otres.
-Invitar a más personas a participar contigo.
-Si usas cartón en lugar de tarjetas de regalo, no lo dejes caer en un charco.
-Los cajeros automáticos tienen cámaras de alta calidad, cúbrelas bien.
-Trae suministros extra en caso de que surja una oportunidad.
-No delates tu posición, aparenta estar alegre, no de mal humor.
-Muchos grupos pequeños pueden cubrir más terreno que un grupo grande.
-Para información sobre sabotaje de cajeros automáticos lee estos comunicados (ver aquí y aquí)

¡Por Mikhail, por Alexis, por PZS, por Sebastián!
¡Solidaridad con la gente afrontando la represión cerca y lejos!
¡Solidaridad con les 7 de Vaughn!
¡Diez años desde la insurrección en Grecia!
¡Por un Diciembre Negro!
¡Esta es la estación de la rabia!

Fantasmas del No Futuro Navideño
Células Coordinadas de Grinches
Guerra a la Navidad
Madres del Jersey de Navidad Feo

—-

Nota de Traducción de La Rebelión de las Palabras: El comunicado se refiere, probablemente, al personaje Ebenezer Scrooge de la novela Cuento de Navidad de Charles Dickens.

This entry was posted in Acciones, Noticias, Noticias y comunicados, Presxs and tagged , , , , . Bookmark the permalink.